Keine exakte Übersetzung gefunden für معدل الغياب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch معدل الغياب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nous mettons également en place un environnement d'enseignement et d'apprentissage attrayant, afin de réduire l'absentéisme, les mauvais résultats et le taux d'abandon.
    ونعمل أيضا على تهيئة بيئة ملائمة للتعليم والتعلم لكي نقلل من معدلات الغياب وضعف الأداء والتسرب.
  • La participation à l'année préparatoire réduit les absences à un nombre de cours compris entre 20 et 40.
    فالمشاركة في السنوات التمهيدية تقلص معدل الغياب من 20 إلى 40 حصة دراسية.
  • Les statistiques montrent que leur situation est une des pires au monde: taux élevés de mortalité infantile et post-infantile; précarité des conditions de vie; nombre élevé d'enfants qui travaillent, souvent dans des conditions dangereuses; forts taux d'absentéisme scolaire; et nombre limité de mécanismes de protection de l'enfance.
    ويستأثر البلد ببعض أسوأ الإحصاءات العالمية المتعلقة بالأطفال: معدلات مرتفعة لوفيات الرضع والأطفال؛ أحوال معيشية غير مأمونة؛ انتشار عمالة الأطفال، الذين غالباً ما يشتغلون في أوضاع خطيرة؛ ارتفاع معدلات الغياب عن المدارس؛ والآليات المحدودة لحماية الأطفال.
  • Il s'inquiète également des grandes disparités qui existent entre les villes et les campagnes en matière de scolarisation. Les taux élevés d'absentéisme et de redoublement, les classes trop nombreuses et l'enseignement à deux ou trois classes en alternance, les frais et droits supplémentaires demandés dans nombre d'établissements, la médiocre qualité de l'enseignement, le nombre important d'enseignants non qualifiés, la formation continue insuffisante et la faible rémunération des enseignants sont d'autres motifs de préoccupation.
    كما أنها تعرب عن قلقها إزاء أوجه التباين الملحوظة في معدلات الالتحاق بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية وإزاء ارتفاع معدلات الغياب والرسوب، واكتظاظ الصفوف المدرسية بالطلاب والتدريس على نوبتين أو ثلاث نوبات، وتقاضي رسوم ومدفوعات إضافية في مدارس كثيرة، وتدني نوعية التعليم، والعدد الكبير من المدرسين غير المدَّربين، وعدم كفاية التدريب أثناء الخدمة، وانخفاض مرتبات المدرسين.
  • Pour l'Afrique subsaharienne, la perte nette représenterait 143 millions de dollars par an, en raison principalement des incidences de termes de l'échange défavorables et de l'absence de gains d'efficacité.
    ويُتوقع حدوث خسارة صافية للمكاسب الاقتصادية الاجتماعية بمبلغ 143 مليون دولار سنوياً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أساساً بسبب الآثار الضارة الناجمة عن معدلات التبادل التجاري، وغياب المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
  • La CNUCED, dans ses estimations, indique qu'il se produirait, en Afrique subsaharienne, une perte nette qui serait due surtout aux effets défavorables sur les termes de l'échange et à l'absence de gains d'efficacité, et cet organisme souligne la nécessité de répondre aux besoins de développement spécifiques des pays en prenant des dispositions pratiques favorables au développement et par un soutien à la création de capacités d'offre.
    وتشير تقديرات الأونكتاد إلى فقدان صافي المكاسب الاجتماعية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أساسا بسبب الآثار الضارة الناجمة عن معدلات التبادل التجاري، وغياب المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة، الأمر الذي يسلط الضوء على ضرورة معالجة احتياجات إنمائية محددة للبلدان من خلال وضع شروط إنمائية فعالة ومنفذة عمليا ودعم بناء القدرة على الإمداد.
  • Celle-ci autorise également la personne (homme ou femme) assurée à bénéficier d'une indemnité de maladie équivalant à (17) semaines de cotisations durant les 26 semaines précédant immédiatement le début de l'invalidité; une prestation en espèces d'un maximum de 26 semaine à la moitié du salaire est également prévue pendant l'absence due à la maladie ou à la maternité.
    وهو يخوّل للشخص المؤمَّن عليه بما في ذلك الرجال والنساء التمتع باستحقاقات نقدية بسبب المرض لمدة 17 أسبوعاً من الإسهامات خلال الـ 26 أسبوعاً الأخيرة والتي تسبق مباشرة بدء فترة عجزه عن العمل، واستحقاقات النقدية تصل إلى 26 أسبوعاً بنصف معدل المرتب أثناء الغياب عن العمل بسبب المرض أو إجازة الأمومة.
  • Dans le nord, le Représentant conclut que les obstacles au retour concernent pour l'essentiel la situation de marginalisation de cette région marquée par un fort tôt de chômage, la quasi absence de l'administration publique et une légère augmentation de la criminalité mais aussi par un nombre considérable de propriétés occupées, pillées ou détruites.
    وفيما يتعلق بالشمال، يعتقد الممثل أن العوائق التي تعترض العودة تتصل في جوهرها بحالة التهميش التي تتعرض لها المنطقة وتتجلى في معدلات بطالة مرتفعة، وغياب شبه كامل للإدارة العامة، وزيادة طفيفة في معدلات الجريمة وكذلك وجود عدد كبير من الأملاك التي تم الاستيلاء عليها أو نهبها أو تدميرها.
  • • Un financement est accordé à la mise en œuvre de Standing Tall, un projet pilote triennal lancé en 2005 par la Fédération des Métis du Manitoba à l'intention des étudiants autochtones qui fréquentent les écoles publiques. Ce projet vise à réduire le taux d'absentéisme, à accroître le taux d'obtention de diplômes et à améliorer les classes en y intégrant une atmosphère appropriée à la culture;
    • قُدم التمويل لتنفيذ مشروع ”الوقوف مرفوع الرأس“ (Standing Tall)، هو مشروع تجريبي مدته ثلاث سنوات بدأه في عام 2005 اتحاد مانيتوبا للملونين من أجل طلبة المدارس العامة المنتمين للشعوب الأصلية لتقليل نسبة الغياب، وزيادة معدلات إتمام الدراسة وتحسين بيئة غرف الدراسة بإضفاء جو مناسب للثقافة.